Board logo

標題: [笑話]台灣 vs 大陸 (遊戲名字) [打印本頁]

作者: sagemjacky     時間: 2006-8-7 02:09 PM    標題: [笑話]台灣 vs 大陸 (遊戲名字)

Tomb Raider
古墓奇兵->俏妞大進擊(這種是朱延平時代在取的名字吧∼大陸也真落後!)

Half Life
戰慄時空->半死不活(打個電動要打到剩半條命∼大陸人比台灣人還瘋!)

Age of Empires
世紀帝國->帝國主義之鬥爭(不忘共慘主義的敵對本質∼連遊戲都要泛政治化!)

Homeworld
萬艦齊發->四海一家(老兄∼先搞清楚遊戲裡在玩啥好不好?!)

Rainbow Six
虹彩六號->藍波第6集(真的照字面翻譯啊∼你們大陸人都沒創造力了嗎?)

System Shock
網路奇兵->系統休克(哇咧∼你們大陸的電腦已經進步到操的太凶會中暑休克∼!)

Rockman
洛克人->石頭人(一句話!你們大陸人的文化水準是世界第一名∼!)
作者: ian225616     時間: 2006-8-8 04:38 PM
大陸人的思考邏輯真是赧以捉摸呀!!
作者: lsmking7219     時間: 2006-8-8 05:15 PM
不錯屌 阿~校死
作者: 闇影     時間: 2006-8-10 09:17 AM
翻譯的還真另類
作者: 我是老馬     時間: 2006-8-10 08:44 PM
真是白癡的翻譯....原作者看了一定會哭笑不得吧
作者: Funkimunkee     時間: 2006-8-11 04:38 PM
老兄...你要嗆大陸人也先做做功課吧...你說的"藍波"英文又不是Rainbow...
而且說真的我到了國外我才發現...其實我們再論壇上面掰大陸人的遊戲和電影翻譯有多好笑多好笑...大陸人也在坐同樣的事!之前我有一個大陸朋友跟我講到蜘蛛人, 結果他說..."你們台灣叫蜘蛛俠吧?" 害我快笑死
作者: calvin247899     時間: 2006-8-13 08:35 AM
大陸人也太沒創意ㄌ吧!!   ㄊ們在想什麼很難知道




歡迎光臨 網際論壇 (http://www.centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5