Board logo

標題: [笑話]內地改戲名有一手 [打印本頁]

作者: luies545     時間: 2006-9-22 12:53 PM    標題: [笑話]內地改戲名有一手

內地改戲名有一手

Bug"s Life

台灣片名:蟲蟲危機

香港片名:蟻哥正傳

大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史


The Lord of the Ring: Two Towers

台灣片名:魔戒二───雙城奇謀

香港片名:魔戒二───雙城奇謀

大陸譯名:指環王二──兩座塔


007: Die another day

台灣片名:007─誰與爭鋒

香港片名:007-不日殺機

大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死


Catch me if you can

台灣片名:神鬼交鋒

香港譯名:捉智雙雄

大陸譯名:來抓我啊,如果你可以


梁詠琪和金城武演的"向左走, 向右走"

在大陸又名" 找不到方向"


"海底總動員"大陸名"海底都是魚"


The passion of christ

台灣=耶穌受難記

大陸="基督的激情


Top Gun (--- Cruise做ge~) 比大陸譯左做 "好大一支槍"


明日之後(The Day After Tomorrow)譯成"後天"


仲有卡通片,"飛天小女警"; 大陸譯做............"通天女公安"


異形>珍奇異獸


異形續集>珍奇異獸之風華在現


蜘蛛俠>生化昆蟲超人
作者: 咖啡不加糖     時間: 2006-9-22 02:36 PM
簡單的說....別學簡體字了...= =|||一點文藝感都沒有




歡迎光臨 網際論壇 (http://www.centurys.net/) Powered by Discuz! 2.5