網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [中文化工具] Passolo 2007 v7.0.02 繁體中文化
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [1] [2] [3]  >>
作者:
標題: [中文化工具] Passolo 2007 v7.0.02 繁體中文化 上一主題 | 下一主題
  osk
  金卡會員 
  化龍轉鳳趴趴走


 
  積分 21354
  發文 2612
  註冊 2005-9-5
  來自 地球=防衛隊
  狀態 離線
#21  



  Quote:
Originally posted by ddm5 at 2008-4-2 01:25 PM:
osk兄您好:跟您求證一下
   Badongo空間您有避開一小時下載限制容量嗎?
   還是您有解除下載限制的方法嗎?可別暗槓喔!
   使用 FreeGrab 下載試試
   FreeGrab 小弟不太會用
   就不會講使用說明了

避開一小時下載限制..有時有.有時讓個30秒就可下載...
先說明.我的網路是:光籤..
所以我用 idm 開16個連線數下載..
早上: 600KB(之前 1.2mb)
晚上:昨天 300kb(今晚 16kb)..那A差架追
至於"網際快車"...沒測試過...或許不錯用




2008-4-3 12:14 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#22  

連續下載Badongo 的瀏覽器
Opera_9.26_International_Setup有支援中文,可以試試看!


2008-4-3 12:34 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#23  



  Quote:
Originally posted by 2Heaven at 2008-4-2 11:36:

史版那位大大說的 BUG 就是不要翻 SBE6_32.DLL 裡的 3 個字串.
此版當然從善如流. 但我沒有試出來如何造成此 BUG...

我也不曉得用在哪裡...

  Quote:
Originally posted by 2Heaven at 2008-4-2 11:36:

字典檔方面則是可以一次全選或按 ctrl 或 Shift 挑著選來 啟用停用...
而且只要將新的字典檔放到 Glossary 這個資料夾就會自動選用.
6.x 版以後要一個一個按 加入 . 啟用 . 停用... 瘋了...

------------

上面兩項功能自從 6.x 版後就沒了.
所以 5.0.008 版沿用至今愛不釋手...

------------

但 6.x 版後對 鍵處理比較好.
就跟 Sisulizer 一樣.
字典檔或翻譯記憶裡只要有 File → 檔案
那麼無論是遇到
&File     或 F&ile    或 Fi&le     或 Fil&e     或 File... 就會自動加為
檔案(&F) 或 檔案(&I) 或 檔案(&L) 或 檔案(&E) 或 檔案...

嗯,聽您的,續用 5.0.008;其實有解包試了下,不過不是很習慣...





我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2008-4-3 12:41 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  e722146
  金卡會員 
 


 
  積分 17398
  發文 5052
  註冊 2006-5-13
  來自 高雄
  狀態 離線
#24  

超實用的中文化工具喔!
可以輕鬆將英文介面中文化喔!
趕緊來備份安裝使用說!




2008-4-3 08:19 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benz49
  一般會員 
 


  積分 596
  發文 77
  註冊 2006-5-23
  來自 賓士車庫
  狀態 離線
#25  

這個軟體很好用
可以中文化CPUZ




Lamborghini Gallardo LP570-4 Superleggera
2008-4-4 11:46 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  jackslove
  中級會員 
 


  積分 888
  發文 147
  註冊 2006-6-24
  來自 中文化(☆★露罪★☆尋覓)
  狀態 離線
#26  

沒用過
看起來好像也滿不錯
下載來用看看
感謝大大辛苦中文化


2008-4-5 07:05 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pls6972
  一般會員 
 



  積分 667
  發文 32
  註冊 2006-3-25
  狀態 離線
#27  

新版的PASSOLO當然要下載使用
希望下載可以順利一點
謝謝大大分享
小弟是中文化的初學者




當過兵 站過崗 上過處女下過檔
2008-4-5 04:46 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kcl0801
  一般會員 
 



  積分 673
  發文 104
  註冊 2006-4-1
  狀態 離線
#28  

真是感謝大大中文化這個不錯的軟體

2008-4-5 05:20 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sonsonson
  VIP會員 
 



 
  積分 3263
  發文 222
  註冊 2006-8-19
  狀態 離線
#29  

雖然看了 但還是不太清楚他的操作方法 慢慢研究一下

2008-4-6 12:32 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pedistar
  中級會員 
 



  積分 866
  發文 215
  註冊 2006-7-28
  狀態 離線
#30  

看來連中文化版的兩大行家yoyo007及osk似乎也是這 軟體的愛好者,最近也想試試中文化,趕緊收藏了,謝謝!

2008-4-6 04:21 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a6672089
  VIP會員 
 



  積分 2490
  發文 195
  註冊 2007-2-1
  狀態 離線
#31  

還有自動翻譯的喔= =這樣省事多了不知道成效如何

2008-4-6 07:48 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ubuntu99
  進階會員 
 



  積分 2852
  發文 329
  註冊 2008-3-13
  狀態 離線
#32  

看了大家的討論,應該是不錯的中文化工具,個人正在學習中。感謝樓主的分享!

2008-4-7 08:26 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  lovethgirl
  基本會員 
 



  積分 96
  發文 22
  註冊 2008-3-25
  狀態 離線
#33  

目前下載 badongo 挺順
來支持分享
來學習


2008-4-25 08:27 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  pcusb
  基本會員 
 



  積分 94
  發文 36
  註冊 2006-4-10
  狀態 離線
#34  

我的頻寬是8m剛剛下載.速度是300多k
我是使用迅雷..如果遇到下載停止了.還可以使用續傳..很方便...


2008-4-26 09:58 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  filling
  基本會員 
 



  積分 16
  發文 4
  註冊 2008-5-2
  狀態 離線
#35  

實在太方便了.不收藏是不行的.
趕緊來去下..謝謝分享...


2008-5-7 06:08 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  aska陳
  金卡會員 
  崇拜~飛鳥涼


 
  積分 16766
  發文 1610
  註冊 2007-8-23
  來自 飛鳥涼音樂世界
  狀態 離線
#36  

正在學習中文化中
下載研究  3Q.......


2008-6-27 02:15 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  andytw
  一般會員 
 



  積分 559
  發文 80
  註冊 2005-9-10
  狀態 離線
#37  

我使用 flashget
蠻好下的!
感謝分享
來學習!


2008-6-27 12:05 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  vicente
  中級會員 
 



  積分 766
  發文 246
  註冊 2006-11-30
  狀態 離線
#38  

用過6版的,感覺還不錯
自動翻譯的功能很方便
謝謝更新了


2008-7-19 06:28 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#39  

對於中文化軟體個人最在乎的是兩件事:

1.【更新翻譯】版本更新自動套用中文化語系,免的重覆翻譯一遍,很累人。

2.【自動翻譯】免去同類字串必須一再翻譯的麻煩,為中文化作業省下不少時間,
       而這就需要強大的字典檔做後盾,全部翻譯後剩下就是逐字修飾,
       不但軟體介面更美觀,也較不會有漏譯的情況。

所以個人認為這套軟體的使用非學不可,重量級的專業軟體。


2008-9-12 07:32 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  shyz1995
  基本會員 
 


  積分 134
  發文 8
  註冊 2008-9-7
  狀態 離線
#40  

thx大大!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2008-9-12 08:08 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [1] [2] [3]  >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: