網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [本地化交流] Delphi 中文化探討
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

作者:
標題: [本地化交流] Delphi 中文化探討 上一主題 | 下一主題
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#1  手動修改 Delphi 圖像

From :  http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=24661   # 104


  Quote:

請按此下載 Hacher image mate 2006


手動修改 delphi 圖像




































[ Last edited by yoyo007 on 2007-3-18 at 09:07 PM ]


2007-3-17 12:11 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#2  Delphi 中文化探討

From : http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=207036  # 討論帖


  Quote:
本地化流程:

1. PEiD 或 Exeinfo PE 或 DiE 偵測程式類型 → Delphi。
2. 用 Multilizer 或 Sisulizer 或 Passolo 載入翻譯標準資源。
3. 使用 ResScope 調整修剪介面。(ResScope 比較好用)
4. 用 CXA或點睛字串替換器或點睛助手翻譯非標準資源。
5. 以上步驟在前面的 [軟體本地化流程] 中有詳細描述。
6. 以上提到的工具在版區裡都有,請自行搜尋。
7. 相關討論及補充整理如下,歡迎大家續討論。



  Quote:
Originally posted by PLUS+ at 2007-9-27 16:22:

中文化使用工具:

ResScope 1.96 Final (資源分析編輯)
http://www.centurys.net/viewthre ... cope%2B1.96%2BFinal


中文化步驟:

以PEiD分析是Borland Delphi 6.0 - 7.0 [Overlay]
之後嘗試用eXeScope加formread翻
結果dfm不能讀取(不明原因??)
所以直接用ResScope
原來用ResScope就可以了.....(>..<)
翻譯的對象是RC資源中的TMAINFORM
只翻了 '  ' 之間的字串,例如 'open file'...等等
其他的文字位置、大小都照舊
[字串]這個目錄沒翻,不知道要不要翻?
然後,就這樣打包上傳...

第二次的翻譯採用若凡石+osk大的建議,再次感謝

  Quote:
以Sisulizer 1.6.5 加 CXA
目前測試的出來的對話框有翻,至於沒測試出來的.....大家有看到時麻煩回報一下,謝謝!
部分字串好像是CHM Editor或是其他程式才會用到
因為在CHM Decoder 沒有看到這樣的功能
暫時先放著(>.<|||偷懶....)
這部份會盡快找時間再仔細檢查....不便之處請多包涵。



  Quote:
Originally posted by hong01 at 2007-9-27 22:55:

用PEID偵測:
Borland Delphi 6.0 - 7.0
那用:Sisulizer中文化比較合適


用eXeScope沒辦法用字典翻譯!
因為這是小軟體....如果用資源修改還可以
以後碰到大型軟體要翻譯的字串對話框一堆...
用這樣弄:會搞死人的!
先用合適的【中文化軟體】字典翻譯
小修改用eXeScope資源修改
這樣比較正確!
字串:要翻譯
字串是:訊息對話框字串
非標準資源也要翻譯!




  Quote:
Originally posted by osk at 2007-9-28 00:28:

用"PASSOLO 6"再加"CXA與CXAT"...也是不錯喔   ^^
不管哪一款..最主要是挑一個自己最喜歡與特別會的...這樣才能容易上手..



  Quote:
Originally posted by yoyo007 at 2007-10-3 05:51:

這個軟體如同凡石兄所述般優秀;在此感謝凡石兄和 OSK 兄的補充說明,同時也感謝 PLUS 大的分享和更新。

關於 ASCII 中的 D 字串部分,我補充一下:

例如下圖對話方塊中的 [已儲存94 檔案]:



若要增長字串為 [已儲存 94 檔案] ← 中間多一個空格;
可用 UE 開啟,如下圖:



修改後:



Delphi 程式的 ASCII 分為兩種,一種是如上的 D 字串,字串前面會有一個字串長度值 (VB 也有);一種是普通的 ASCII 字串。對於 D 字串的字串長度值,可用點睛 & 點睛助手來自動修改。





我從遠方來.你到遠方去
風。穿膛而過
蒼茫的月色.灼傷誰的眼眸…
2007-10-4 04:34 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: