網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [交流] 中文化相關資料 & 討論
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]  ... [71] >>
作者:
標題: [交流] 中文化相關資料 & 討論 上一主題 | 下一主題
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#121  



  Quote:
Originally posted by ksin73581 at 2006-5-12 04:40 PM:
中文化詞庫30萬句

檔案大小:  458MB 壓縮檔55.7MB 解壓縮完可直接燒成光碟

解壓密碼:  CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊


在網際論壇學了很多 包括各位大大無私奉獻的心 小弟也將 ...

30萬的詞庫哇賽正點我好久以前就在想如果有高人把英中對照用的詞句放上來不知道該有多好
現在夢想實現了
當然希望有更多高手能把整句的英中對照都能無私的製作成翻譯大典不知道該有多好

ps:謝謝你的分享


2006-5-12 08:02 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  andreas
  一般會員 
 



  積分 315
  發文 47
  註冊 2006-2-21
  來自 taiwan
  狀態 離線
#122  

可以下載 使用固定ip 可以順利下載 雖不大會使用 帶回來研究 也許哪天可以一盡一己之力 謝謝樓主的盡力與分享

2006-5-12 08:13 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#123  



  Quote:
Originally posted by ksin73581 at 2006-5-12 16:40:
中文化詞庫30萬句

檔案大小:  458MB 壓縮檔55.7MB 解壓縮完可直接燒成光碟

解壓密碼:  CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊


在網際論壇學了很多 包括各位大大無私奉獻的心 小弟也將 ...

感謝 ksin73581 大大分享, 酌加積分 30 分~

  Quote:
Originally posted by hong01 at 2006-5-12 17:01:
無法下載也!

請 hong01 大大試試 The Grabber 1.4.2AA

載點: http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=56685&fpage=1


  Quote:




2006-5-12 09:32 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ksin73581
  VIP會員 
 



 
  積分 5721
  發文 196
  註冊 2005-9-5
  狀態 離線
#124  

請教各位大大:
Multilizer 6.1 裡頭的 (DRC檔案名稱) 應該如何設定 請教教我 謝謝拜託各位大大


2006-5-13 12:41 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#125  



  Quote:
Originally posted by ksin73581 at 2006-5-13 00:41:
請教各位大大:
Multilizer 6.1 裡頭的 (DRC檔案名稱) 應該如何設定 請教教我 謝謝拜託各位大大

用 MU 翻譯從沒指定過該檔案, 您可發訊請教 Heaven 或 open5858 兩位大大:

Heaven 大大:http://www.centurys.net/pm.php?action=send&uid=79394

open5858 大大:http://www.centurys.net/pm.php?action=send&uid=12236


2006-5-13 12:46 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ksin73581
  VIP會員 
 



 
  積分 5721
  發文 196
  註冊 2005-9-5
  狀態 離線
#126  

謝謝yoyo007版大 我去煩Heaven 大大  open5858 大大兩位先進了

2006-5-13 01:12 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ksin73581
  VIP會員 
 



 
  積分 5721
  發文 196
  註冊 2005-9-5
  狀態 離線
#127  

yoyo007:
DRC檔案名稱 是在執行程式時出現的對話框 很抱歉未曾細述 它要求指定資源字串檔  
可一般字串檔副檔名不是drc (我是不是好煩? 不好意思太晚學電腦 學子時期台灣根本還沒電腦二字 )


2006-5-13 02:54 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#128  



  Quote:
Originally posted by ksin73581 at 2006-5-13 02:54:
yoyo007:
DRC檔案名稱 是在執行程式時出現的對話框 很抱歉未曾細述 它要求指定資源字串檔  
可一般字串檔副檔名不是drc (我是不是好煩? 不好意思太晚學電腦 學子時期台灣根本還沒電腦二字 )

不會煩, 執行程式時出現的對話框...!? 不是設定專案精靈時,

MU 提示建議的對話嗎 !? Heaven 大大是 MU 的中文化作者,

您請教他會清楚些...


2006-5-13 03:33 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  open5858
  高級會員 
  電腦世界!!無遠弗界!!


 
  積分 9978
  發文 1214
  註冊 2005-10-11
  來自 tw
  狀態 離線
#129  


感謝 ksin73581 大大分享~~  ^_^
范承豪大大近七年來累積之所有中文化作品
近百套及微軟全系列產品詞庫約 30 萬句。
絕對精品。


2006-5-13 09:08 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#130  



  Quote:
Originally posted by ksin73581 at 2006-5-13 02:54:
yoyo007:
DRC檔案名稱 是在執行程式時出現的對話框 很抱歉未曾細述 它要求指定資源字串檔  
可一般字串檔副檔名不是drc (我是不是好煩? 不好意思太晚學電腦 學子時期台灣根本還沒電腦二字 )

向 Heaven 兄請教了下, 回覆如下:

  Quote:
(DRC檔案) 別管它. 那是編譯後產生的檔案.
原撰寫程式者才有.我們是拿不到的.
除非自己寫. 內含有字串資源可被編譯為資源檔.

=================================

  Quote:
Originally posted by alexfin at 2006-5-13 15:19:
謝謝分享!謝謝分享!謝謝分享!謝謝分享!謝謝分享!謝謝分享!

老兄, 提醒一句, 四處亂灌水對你自己有害無利哦!!


2006-5-14 12:56 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#131  

United States=美國
Units Control=單位控制
Units=單位
Universal Internet Number=網際網路號碼
Unknown=未知
Unlink=取消連結
Unlist=不列表
Unload Winsock DLL after closing socket=無法載入Winsock DLL 於關閉窗口後
Unload=釋放禁按
Unnamed=未具名的
Unpack specific files=解壓縮
Unread=未讀取
Unregister Existing User=註銷已存在的使用者
Unregistered=未註冊
Unscramble (ROT-13)=解讀(ROT-13)
Unscramble (ROT13)=解讀 (ROT13)
Unselect all=全部取消選取
Unselect group=非選擇群組
Unselect=不選擇
Unselected=未選取
Unshare directory=取消目錄共享
Unsharp Mask=USM清晰化
Unsharpen=不好看
Unsorted=不排列
Untitled - PhotoImpact GIF Animator=無標題- PhotoImpact GIF 動畫家
Untitled - Ulead GIF Animator=未命名- 友立 GIF 動畫家
Untitled=未命名
Unused Drive Area=磁碟所剩的空間
Unused File Type Finder=搜尋未使用的檔案類型
Unused File Types=未使用的檔案類型
Unused space=未用空間
Unvisited Links=非拜訪連結
Unvisited=未查閱
Unzip Now=立即解壓
Up (U)=上
Up to Previous Message=到前一篇文章
Up=向上
Update >=更新 >
Update CDPLAYER.INI=更新 CDPLAYER.INI
Update Directories After Transfer=更新目錄於轉換後
Update From User=從使用者更新
Update List=更新列表
Update Message Count=更新訊息
Update Now=立刻更新
Update Phone Numbers=更新電話號碼
Update Registry=更新登錄值
Update Scan Database=更新掃描資料
Update Server List=更新伺服器列表
Update Tip=更新秘訣
Update archived files=更新壓縮檔檔案
Update mode=更新模式
Update recipient record for unsupported BFT=不定期更新接收者的記錄
Update the last saved version of the current title=更新這個檔案最後儲存的版本
Update-It=程式更新
Update=更新
Upgrade=升級
Upgrades=升級
Upload File=上傳檔案
Upload Filenames=上傳檔名
Upload Files=上傳檔案
Upload From Local File=上傳從區域檔案
Upload local database=上傳區域資料庫
Upload translations=上傳轉換
Upload=上傳
Uploading=上傳
Upper Value=上限差值
Upper=較高的
Upside down=上下顛倒
New Painting=新建繪畫
Open Painting=打開繪畫
Save Painting=保存繪畫
Save Painting As=另存繪畫
Export as Image=輸出為圖像
Send Painting as Email=用Email發送繪畫
Quit=退出
Edit=編輯
About=關於
Angle=視角
Audio=音訊
Bookmark=書籤
Capture Image=擷取圖像
Chapter=章節
Eject/Close=退出/關閉光碟機
Fast Forward=快進
Fast Backward=快退
Full Screen=全螢幕模式
Help=說明
Toggle Advanced Panel=開啟/關閉進階面板
Menu=選單
Minimize=最小化
Mute=開啟/關閉靜音
Next=下一個
Pause=暫停
Play=播放
Open=開啟
Power Off=關閉
Previous=上一個
Options...=選項...
Repeat=重複
Resume=繼續播放
Down=向下
Enter=選擇選單
Left=往左
Right=往右
Up=向上
Step=單幀前進
Stop=停止
Subtitle=字幕
Title=標題
Volume Down=減小音量
Volume Up=加大音量
Scan Speed=播放速度
Play at Time=從指定時間播放
Media Type=媒體類型
Playback Status=播放狀態
Repeat Mode=重複模式
Current Angle=目前視角
Open Floating Panel=顯示浮動控制面板
Add Playlist=加入播放清單
Remove Playlist=移除播放清單
Save Playlist=儲存播放清單
Add Bookmark=加入書籤
Remove a Bookmark=移除書籤
Remove All Bookmarks=移除所有書籤
Capture=擷取螢幕
Preview=預覽
Delete=刪除
Delete All=刪除所有
Copy to Clipboard=複製到剪貼簿
Save=儲存
Save All=儲存所有
Default=預設設定
Zoom In=放大
Zoom Out=縮小
Actual Size=實際大小
Center=置中顯示
Letter Box=寬螢幕
Pan&Scan=截邊滿螢幕
Keep Aspect Ratio=鎖定長寬比
Go To and Play=移至播放
Brightness=亮度
Contrast=對比度
Hue=色調
Saturation=飽和度
Close=關閉
Hours=小時
Minutes=分鐘
Seconds=秒
Play Progress=播放進度
Volume=音量調整
Zoom=放大倍數
Start=開始
Play Selected Item=播放選擇的項目
Play Slide Show=播放幻燈片
Show Playlist=播放清單
Show Bookmark=書籤管理
Show Capture=抓圖
Show Color Control=色彩調節
Show Screen Control=螢幕控制
Goto And Play=移至播放
Add Files to Playlist=加入檔案
Remove File=移除檔案
Save PlayList=儲存播放清單
Go to Bookmark=移至書籤播放
Remove Bookmark=移除書籤
Remove All Bookmarks=移除所有書籤
Preview Image=預覽圖片
Remove Image=移除圖片
Remove All Images=移除所有圖片
Copy to Clipboard=複製圖片到剪貼簿
Save Image=儲存圖片
Click to buy =點擊購買
Media Detector =媒體偵測器
Pan&&Scan=截邊滿螢幕
Smart Stretch to 16:9=智慧拉伸到16:9
Echo=回聲
Show Advanced Panel=開啟進階面板
Hide Advanced Panel=隱藏進階面板
Mute On=靜音
Mute Off=取消靜音
Record=錄製
Stop Record=停止錄製
Play Record=播放錄製檔案
Remove Record File=刪除錄製檔案
Show Record=錄製
Show Navigator=巡覽
Show Equalizer=等化器
Show Zoom Control=數字放大
Select a Color Preset Effect=色彩預設值
Select an Audio Preset Effect=音效預設值
Advanced Setting=進階設定
Amplify=聲音擴大
Disable=關閉音效
Club=俱樂部
Dance=舞曲
Full Bass=超重低音
Full Bass&&Treble=超重低音和高音
Full Treble=高音
Laptop=筆記型電腦
Large hall=大廳
Live=現場
Loudness=喧鬧
Party=派對
Pop=流行
Reggae=雷鬼
Rock=搖滾
Ska=斯卡
Soft=溫和
Soft Rock=溫和搖滾
Techno=電子樂
Classical=古典
Custom=自定義
AB RepeatAB 點循環
Fast Forward=快進
Fast Backward=快退
Go to=移至
Specified Time...=指定時間...
Repeat=重複
Repeat Off=不重複
Repeat Title=重複標題
Repeat Chapter=重複章節
Resume=繼續
Menu=選單
Title Menu=標題選單
Root Menu=根選單
Chapter Menu=章節選單
Subtitle Menu=字幕選單
Audio Menu=音訊選單
Angle Menu=視角選單
Title=標題
Thread Messages=論壇式訊息
Thread Read=思路讀取
Thread mode=往來討論模式
Thread=對話
Threads with New=*Threads with 新增檔案
Threshold=入口
Through Mask=穿越遮罩
Thumbnail Creation and Storage=縮圖建立和儲存
Thumbnail Database Maintenance=縮圖資料庫維護
Thumbnail Size Selection=縮圖大小選擇
Thumbnail size=指標大小
Thumbnail's are displayed in a square region where the size is the length of an edge, measured in pixels=顯示縮圖於區塊,長度值,測量輸入像素
Thumbnail=縮圖
Thumbnails=縮圖
Thursday=星期四
Tile Horizontal=水平排列
Tile Horizontally=水平並列
Tile Vertical=垂直排列
Tile Vertically=垂直並列
Tile windows=並列視窗
Tile=並列
Tiled Viewports=並列視埠
Tiled=並列
Tiled=並排
Tiles=磚瓦
Time (minutes) between automatic save:  (0 for no save)=自動儲存的時間 (分鐘) (0為不儲存)
Time Left=剩餘時間
Time To Live (TTL) *=連線逾時設定 (TTL)
Time To Live (TTL)=連線逾時設定 (TTL)
Time elapsed=播放時間
Time limits=時間限制
Time offset in hours=時間位移輸入小時
Time remaining=剩餘時間
Time to perform build=時間去執行建立
Time to run=啟動時間
Time/Date=時間/日期
Time=時間
Timecast: Your RealMedia Guide=Timecast: 媒體站的導引
Timed (automatic) slide show=幻燈片播放相隔時間 (自動)
Timed Browsing Mode=時間瀏覽模式
Timeout Values=逾時值
Timeout after=逾時作業
Timeout connection attempts after=試著連線於逾時之後
Timeout=逾時
Timeouts=逾時
Timing Preset=調速形式
Tint the picture towards green=這個圖片接近深綠色
Tint the picture towards red=這個圖片接近紅色
Tip of the Day=每日秘訣
Tip: Check both options if you will be using remote publishing=技巧: 如果您要出版的網址在遠端機器上。上面兩項最好都打
Tip=秘訣
Tips=秘訣
Title / First Name=稱謂/名字
Title Bar=標題列
Title for current selection=抬頭為現在的選定範圍
Title=標題
To >>=至>>
To Disk=到磁碟
To Lower Case=轉成小寫


2006-5-15 10:55 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#132  

Town Hall=市民集會所
Trace Contour=曲線追蹤
Trace the contours in the image=影像曲線追蹤
Tracer=追蹤器
Track List =曲目
Track List=歌曲選擇
Traditional Chinese (Big5)=繁體中文 (Big5)
Traditional Chinese (EUC-TW)=繁體中文 (EUC-TW)
Traditional Chinese(Big5)=繁體中文(Big5)
Traditional Chinese(EUC)=繁體中文(EUC)
Traditional Chinese=繁體中文
Training=練習
Transact-SQL Help=SQL輔助說明
Transfer Clipboard=傳送剪貼簿
Transfer Complete Failure=轉換完成失敗
Transfer Complete Success=轉換完成成功
Transfer License In=轉換授權於
Transfer Mode=移動方式
Transfer Queue=傳輸控制板
Transfer Rate Display=轉換速率顯示
Transfer Rates=移動比率
Transfer Statistics (for this session)=傳輸統計(以這次期間為主)
Transfer binary file in ASCII mode warning=警告在文字傳輸模式下傳輸二進位檔
Transfer existing software license=轉換存在的軟體授權
Transfer file=轉換檔案
Transfer files between this computer and another=在這個電腦和另一個電腦之間傳送檔案
Transfer files within subfolders=子目錄內傳送檔案
Transfer queued files=傳輸排列的檔案
Transfer the host's clipboard to your clipboard=傳送被控端的剪貼簿到你的剪貼簿
Transfer type=傳輸形式
Transfer type=傳輸類型
Transfer your clipboard to the host's clipboard=傳送你的剪貼簿到被控端的剪貼簿
Transfer=傳送
Transform=轉換
Transition length=轉換長度
Transition=轉換
Translation Tables=轉換表
Translation=翻譯
Translator=翻譯器
Transmission size=傳送大小
Transmission speed=傳輸速度
Transmitting=傳送
Transparency settings=透明度設定
Transparency=透明度
Transparent Color=透明顏色
Transparent Edge=透明邊
Transparent Index=透明索引
Transparent and inverted color patterns =透明反轉顏色的圖樣
Transparent to Foreground=透明到前景
Transparent=透明的
Transparent=透明的背景
Transport Wizard=傳送精靈
Transport=傳輸
Trap=圈套
Trash=已刪除信件
Trash=垃圾區
Tray Icon=工作圖示
Tray=工作列圖示
Treat archives like directories=將壓縮檔視同目錄一般
Tree List Only=只顯示樹枝狀目錄
Tree List and File List=樹枝狀和檔案目錄
Tree List=樹枝狀選單
Tree View=路徑檢視
Tree=樹
Trial Period Status=測試一段時間狀態
Trial Version=試用版
Trim Trailing Spaces=去除空白
Trim=修剪
Tripod=三向軸
Troll Axethrower=洞穴巨人
Troll Destroyer=魔獸驅逐艦
Troll Lumber Mill=釣餌木材廠 
Troubleshooting=解決問題
Try First=先試驗
Try as exact name first=嘗試正確名稱優先
Try to reconnect after=試著重新連線之後
Try to reconnect and continue downloading=試著重新連線並且繼續下載
Try to reconnect up to=試著重新連線
Try to redial after=試著重撥之後
Try to redial up to=試著重撥
Tuesday=星期二
Tunes=點唱機
Turbo redirect by default=快速重寄採預設值
Turkish (ISO-8859-9)=土耳其語 (ISO-8859-9)
Turkish(ISO8859-9)=土耳其文(ISO8859-9)
Turkish=土耳其
Turn Off Computer When Done=完成時關機
Turn Off Computer When Done=當完成後,關閉電腦
Turn Off=關掉
Turn Reminders Off=提醒裝置關
Turn Reminders On=提醒裝置開
Turn off Control Characters=關閉跳行控制元
Turn reminders off/on=提醒裝置開/關
Tutorials, Help, Support=教學,說明,支援
Twirl=指揮
Twist=扭轉
Type Handling=類型處理
Type a name for this Caller, then click Next=請輸入呼叫者的名稱,然後按下一步
Type a name for this File Transfer connection item, then click Next=為了檔案傳送連線類型名稱項目,然後按下一步。
Type a name for this Gateway connection item, then click Next=為了閘道連線類型名稱項目,然後按下一步。
Type a name for this Host connection item, then click Next=請輸入被控端連接項目的名稱,然後按一下「下一步」。
Type a name for this Online Service connection item, then click Next=為了呼叫線上服務連線類型名稱項目,然後按下一步。
Type a name for this Remote Control connection item, then click Next=為了遠程搖控連線類型名稱項目,然後按下一步。
Type a number or select a recipient from the phonebooks=鍵入號碼或從電話簿中選擇一接收者
Type a subject, if required=類型主題
Type in email address=電子郵件地址類型
Type in the name you are looking for=鍵入像你類型的名字
Type=型態
Typewriter=打字機字體
Typical=典型
Typographical suggestions=印刷建議
UCS Control=UCS控制
UCS Icon=UCS圖示
UCS Names=UCS名稱
UCS=UCS控制
UDP Ports=UDP 連接埠
UDP port=UDP連結埠
UINCODE=單一字碼
UK=英國
UKRAINIAN=烏克蘭人
ULTRAVISION=多媒體
UNABLE=無法
UNATTRACTIVELY=沒吸引力地
UNAUTHORIZED=未經准許的
UNAVAILABLE=無法取得
UNBELIEVERS=不相信者
UNCARING=奇怪的
UNCATEGORIZED=未歸類的
UNCHANGED=未更改的
UNCHECK=不檢查
UNCHECKED=未檢查
UNCHECKING=未檢查
UNCLOSED=未關閉
UNCOMMON=不尋常的


2006-5-15 10:56 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  afa644
  進階會員 
 



  積分 1535
  發文 201
  註冊 2006-1-9
  狀態 離線
#133  

UNCONVENTIONAL=未協約的
UNDEFINED=未定義的
UNDER=在
UNDERLINE=底線
UNDERLINED=畫底線
UNDERPAINTING=畫板紋理
UNDERSTAND=瞭解
UNDESIRABLE=不可預期的
UNDO=復原
UNDOABLE=可復原的
UNDONE=未完成的
UNENCRYPTED=未編碼的
UNEXPECTED=突發的
UNFLAG=取消旗標
UNFORMATTED=未格式化的
UNFORTUNATE=不幸
UNGROUP=非團體
UNIDENTIFIED=未確認
UNIFORM=劃一的
UNINDENT=不縮排
UNINITIALIZED=未啟動的
UNINSTALL=反安裝
UNION=聯集
UNIQUE=單一的
UNIT=單位
UNITED=聯合的
UNITS=單位
UNIX standard mailbox=UNIX 標準信箱
UNIX/MAC to DOS=UNIX/MAC到DOS
UNKNOWN=未知的
UNLESS=除非
UNLIKE=不像
UNLINK=取消連結
UNLIST=不列表
UNLOAD=卸下
UNLOAD=釋放禁按
UNLOCK=解放
UNNAMED=未具名的
UNNUMBERED=未編號
UNOPENED=未開啟
UNORDERED=未排序
UNPACK=拆開
UNPREDICTABLE=不可預知的
UNQUALIFIED=不合格
UNQUOTED=引用文結束
UNREACHABLE=不可接近的
UNREAD=未讀取
UNREADABLE=不可讀的
UNRECOGNIZED=未確認的
UNREGISTER=未註冊
UNREGISTERED=未註冊
UNREQUESTED=未註冊的
UNSAFE=不安全
UNSATISFACTORY=不滿意
UNSATISFIED=不滿意
UNSAVED=未儲存的
UNSCRAMBLE=回復原狀
UNSELECT=不選擇
UNSELECTED=未選取
UNSENT=未送出
UNSHARPEN=不好看
UNSOLICITED=未懇求
UNSORTED=未排序的
UNSPECIFIED=未指定
UNSUBSCRIBE=非訂閱
UNSUPPORTED=未支援
UNTAG=不標記
UNTERMINATED=未結束
UNTIL=直到
UNTIMELY=不合時宜的
UNTITLE=無題
UNTITLED=未命名
UNTRUSTED=未相信的
UNUSABLE=不可用的
UNUSED=未被使用
UNUSUAL=不常見的
UNVISITED=未訊問的
UNZIP=解壓縮
UP=上
UPDATE=更新
UPDATES=更新
UPGRADE=升級
UPGRADES=升級
UPLOAD=上傳
UPLOADING=上傳
UPPER=上方
UPPERCASE=大寫
UPPERCASE=大寫
URL Case Sensitive=分辦 URL 的大小寫
URL Options=網址選項
URL Properties=URL 屬性
URL: (example: pnm://video.real.com/welcome.rm)=網址: (例如: pnm://video.real.com/welcome.rm)
URL=網址
USAGE=使用
USE=使用
USED=使用
USEFUL=有用的
USER after logon=使用者登入後
USER myth=使用者myth
USER with no logon=使用者未登入
USER=使用者
USER=使用者
USERNAME=使用者名稱
USERS=使用者
USING=使用
USUALLY=通常
UTILITIES=公用程式
UTILITY=工具
UTILIZATION=利用
UTILIZE=利用
UUENCODE=編碼程式
UUencode=編碼程式
Ulead GIF Animator 1.5=友立 GIF 動畫家1.5
Ulead GIF Animator=友立 GIF 動畫家
Ulead Installer=友立安裝程式
Ulead Systems=友立系統
UltraEdit Associations=UltraEdit關聯
UltraEdit Configuration=UltraEdit配置
UltraEdit-32 - Edit1*=UltraEdit-32 - 編輯1*
UltraEdit-32 - Edit2*=UltraEdit-32 - 編輯2*
UltraEdit-32 - Edit2=UltraEdit-32 - 編輯2
UltraEdit-32 - Edit3*=UltraEdit-32 - 編輯3*
UltraEdit-32 - Edit3=UltraEdit-32 - 編輯3
UnHide Selected=顯示選擇
UnIndent=不縮排
Unable to Determine=無法決定
Unable to access VideoCD directory or files=無法存取VideoCD之檔案目錄
Unaltered Image=未被改變的影像
Unavailable=無法取得
Uncheck All Images=不核對全部的影像
Uncheck all image layers=不檢查全部圖型層次
Uncheck=不檢查
Uncompressible Memory=未壓縮的記憶體
Under cursor=在游標下
Underline links=底線連結
Underline=底線
Underlined=畫底線
Underpainting=畫板紋理
Undo Check Out=還原退出
Undo Clear=復原清除
Undo Edit HTML=復原編輯HTML
Undo Insert Text=還原文字插入
Undo Insert=復原插入
Undo Moving=還原移動
Undo Policy=取消政策
Undo Typing=還原輸入
Undo buffer size (megabytes)=取消緩衝區大小(megabytes)
Undo the last action=還原最後的變更
Undo the last change=取消這個最近更改
Undo=復原
Unexpected Error=突發的錯誤
Unexpected=突發的
Unflag Message=取消訊息標記
Unflag=取消旗標
Unhide the selected thumbnails=顯示這個選擇縮圖
Uninstall Wizard=反安裝精靈
Uninstall using saved data file=解除已儲存之安裝檔案
Uninstall=反安裝
Uninstalls a program.  Provides an option to back up the program first=把程式解除安裝後提供給備份選項使用
Union=聯集
Unit Properties=單位屬性
Unit=屬性
United States:  1 (800) 441-7234 or 1 (541) 334-6054=美國        1 (800) 441-7234或1 (541) 334-6054


2006-5-15 10:57 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#134  



  Quote:
Originally posted by afa644 at 2006-5-15 10:57:
UNCONVENTIONAL=未協約的
UNDEFINED=未定義的
UNDER=在
UNDERLINE=底線
UNDERLINED=畫底線
UNDERPAINTING=畫板紋理
UNDERSTAND=瞭解
UNDESIRABLE=不可預期的
UNDO=復原
UNDOABLE=可復原的
UNDONE=未完成 ...

afa644 大大可下載 ksin73581 大大提供的詞庫~


2006-5-15 07:41 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ddm5
  進階會員 
 


  積分 1684
  發文 443
  註冊 2005-11-19
  來自 起點
  狀態 離線
#135  

珍貴寶典,不下它
對不起自己
也對不起提供大大美意
下了,不回帖
該算為東東
謝謝各位大大
唉!又得先研究燒光碟去....


2006-5-16 10:33 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  benleung
  資深會員 
 



  積分 4188
  發文 605
  註冊 2006-5-7
  狀態 離線
#136  

真多謝大大提供之祥細教學,令後輩獲益良多,
先試試看,


2006-5-19 05:31 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  hong01
  高級會員 
 


 
  積分 6152
  發文 706
  註冊 2006-4-10
  來自 若凡石-靈居
  狀態 離線
#137  

yoyo007大大安好
下載中!
【 軟體中文化研發區】失蹤好幾天→讓我嚇了一跳
也憂鬱了好幾天!百思不解..每天都在想→為什麼?
以為是yoyo007大大不爽...離開了呢!
在麼好地地方...可不能消失啊!
加油!




凡石入凡世--識知世凡俗
凡俗爭凡事--笑與渡凡時
2006-5-28 12:27 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  yoyo007
  論壇貴賓 
  菸草撐住的日子


 
  積分 38778
  發文 6170
  註冊 2005-9-10
  來自 滅絕希望的世界
  狀態 離線
#138  



  Quote:
Originally posted by hong01 at 2006-5-28 00:27:
yoyo007大大安好
下載中!
【 軟體中文化研發區】失蹤好幾天→讓我嚇了一跳
也憂鬱了好幾天!百思不解..每天都在想→為什麼?
以為是yoyo007大大不爽...離開了呢!
在麼好地地方...可不能消失啊!
加油!

謝謝老哥打氣, 其實是在思考版區重定位問題,

希望未來版區能更穩定, 一起加油~


2006-5-28 01:41 PM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wangjyhh
  一般會員 
 



  積分 658
  發文 57
  註冊 2006-3-7
  狀態 離線
#139  

真準備好好學習一下
初學忘請海涵指教是幸


2006-6-1 07:42 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wangjyhh
  一般會員 
 



  積分 658
  發文 57
  註冊 2006-3-7
  狀態 離線
#140  

真的暈了很難真是差太多
好佩服你们這些高手


2006-6-1 07:47 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]  ... [71] >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: