網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [交流] 中文化相關資料 & 討論
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]  ... [71] >>
作者:
標題: [交流] 中文化相關資料 & 討論 上一主題 | 下一主題
  kingleo
  進階會員 
 


  積分 2526
  發文 269
  註冊 2006-6-28
  來自 花巷草弄12號
  狀態 離線
#1361  

簡體中文開出來應該是這樣:




但是我用 Sisulizer 開啟之後,畫面卻是顯示這樣:



很明顯似乎某個地方我沒設定好的感覺.....

想請教一下 plusv 您是用哪一套來中文化的呢?

[ Last edited by kingleo on 2010-8-3 at 03:14 AM ]




「生命若不是現在,那是何時?」
2010-8-3 03:12 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  a2213572
  高級會員 
 



  積分 7539
  發文 1477
  註冊 2006-5-20
  狀態 離線
#1362  

這是非標 ASCII 資源.
可用 CXAT 翻譯.


2010-8-3 06:06 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plusv
  進階會員 
 


  積分 1533
  發文 347
  註冊 2009-1-20
  狀態 離線
#1363  



  Quote:
Originally posted by kingleo at 2010-8-3 03:12 AM:
簡體中文開出來應該是這樣:

但是我用 Sisulizer 開啟之後,畫面卻是顯示這樣:

1. 我是在繁體 Windows 7 X64 中開啟,所以原始的簡體中文會是亂碼,這是正常的.(見我上面圖的左邊即是亂碼,右邊是我隨意更改幾處後的繁體)

2. 如 a2213572 大的作法,用 16 進位編輯軟體(如 UltraEdit 類) 也可找到.

另外,上傳最好附上"原始未處理過"的檔案,
因為有時"可能"是脫殼沒脫好導致的問題,這是為了確認問題發生的原因是在哪個地方.




!! 初學者請多指教 !!
2010-8-3 09:23 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  kingleo
  進階會員 
 


  積分 2526
  發文 269
  註冊 2006-6-28
  來自 花巷草弄12號
  狀態 離線
#1364  

補上原始檔:http://www.4shared.com/file/cpKYGA8I/DreamUP.html

感謝大家指教...




「生命若不是現在,那是何時?」
2010-8-3 11:47 AM
查看資料  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  paspas
  一般會員 
 



  積分 259
  發文 49
  註冊 2009-5-15
  狀態 離線
#1365  



  Quote:
Originally posted by kingleo at 2010-8-3 11:47 AM:
補上原始檔:http://www.4shared.com/file/cpKYGA8I/DreamUP.html

感謝大家指教...



沒甚麼特別之處 CXAT 翻譯既可


2010-8-4 08:42 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1366  

這是用 CXA 11.8版 的 ASCII 來中文化的,但不知為什麼出來的卻不是中文字呀,UNICODE 我找過也翻過了,不知有沒有先進可以幫忙了
官網載點 http://mousejiggler.codeplex.com/releases/49933/download/139824
要先進們幫忙的載點 http://www.box.net/shared/jpodag191d


2010-8-16 10:08 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plusv
  進階會員 
 


  積分 1533
  發文 347
  註冊 2009-1-20
  狀態 離線
#1367  



  Quote:
Originally posted by ㊣小豆㊣ at 2010-8-16 10:08 AM:
這是用 CXA 11.8版 的 ASCII 來中文化的,但不知為什麼出來的卻不是中文字呀,UNICODE 我找過也翻過了,不知有沒有先進可以幫忙了

隨意中文化檔案






!! 初學者請多指教 !!
2010-8-16 01:31 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1368  

怪了 我怎都沒法用 我都試了,不知問題出在那理
我用 unicode 完之後並沒有任何改變,還是英文的...
先進 你是用 cxa 用的?


2010-8-16 05:29 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  sorl
  資深會員 
 


 
  積分 5475
  發文 631
  註冊 2007-6-6
  狀態 離線
#1369  





請尊重原創作者作品,盜連及改ID是侵權行為,有本事就自製,本人會給予最大鼓勵與支持!
2010-8-16 08:04 PM
查看資料  發送郵件  訪問主頁  發短消息   編輯文章  引用回覆
  點點點點點點
  基本會員 
 



  積分 20
  發文 5
  註冊 2008-12-2
  狀態 離線
#1370  



2010-8-16 09:41 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  Gee
  中級會員 
 


  積分 797
  發文 107
  註冊 2010-3-29
  狀態 離線
#1371  

路過試了一下, 用 CXA 或 UE 改 Unicode 碼,都是跟小豆大相同的狀況...(而且用 UE 改,程式的圖示還會消失不見)

看了 點點點點點點 大的說明才恍然大悟;原來是 UTF-8 碼才對啊?


2010-8-16 11:20 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1372  

請問各位先進 UTF-8 碼...是要用 UTF-8 碼貼上嗎?
我試過了 還是不行 不知那位先進可以指個流程指導一下呢?

[ Last edited by ㊣小豆㊣ on 2010-8-17 at 10:10 AM ]


2010-8-17 09:42 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  Gee
  中級會員 
 


  積分 797
  發文 107
  註冊 2010-3-29
  狀態 離線
#1373  

就是用 UTF-8 編碼啊...


ps.我不是先進,我只是個初學者...

[ Last edited by Gee on 2010-8-17 at 10:22 AM ]


2010-8-17 10:21 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1374  

是存檔的時候另存新檔改 UTF-8 嗎?
如果我只是另存新檔改 UTF-8 那他會跟我說"找不到行數1:"
只要有懂我不懂的,會我所不會的都是先進呀
因為叫大大...好像是....

[ Last edited by ㊣小豆㊣ on 2010-8-17 at 10:58 AM ]


2010-8-17 10:46 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  danfong
  高級會員 
 


  積分 9945
  發文 584
  註冊 2007-8-15
  狀態 離線
#1375  

論壇高手幫您修改好了,載點如下:
http://www.xun6.com/file/e184df838/MouseJiggle-c_test.rar.html


2010-8-17 11:16 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1376  

感謝先進的幫忙,可是如果能教我流程,那應該會更好,對於先進的幫忙實在是萬分感激,覺無不敬之意



不要叫我大大,我今天大過了╮(╯▽╰)╭
2010-8-17 11:30 AM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  Gee
  中級會員 
 


  積分 797
  發文 107
  註冊 2010-3-29
  狀態 離線
#1377  

嗯,我不是先進,也不用叫我大大...

其實關鍵在 點點點點點點 大回覆的那一篇,您再仔細看看!


2010-8-17 12:03 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ㊣小豆㊣
  VIP會員 
 


 
  積分 2597
  發文 117
  註冊 2009-6-19
  狀態 離線
#1378  

原來 CXA 跟 CXAT 是二個不同的程式 我都一直以為是同一個
然而經過 點先進的指點才知道,SORRY 啦~我真的不知道
CXA 中並沒有  UTF-8  模式 所以我才會問"是否另存新檔改 UTF-8 "
現在才知道,感謝各界看了那麼久的笑話^^...

[ Last edited by ㊣小豆㊣ on 2010-8-17 at 06:32 PM ]




不要叫我大大,我今天大過了╮(╯▽╰)╭
2010-8-17 06:06 PM
查看資料  發送郵件  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#1379  

七月份鬼怪果然多,現在就遇到了一個:

這是我近期翻譯的軟體 Keyboard King 這個是許多國外玩家一致推薦
的軟體。
軟體圖片:


這個軟體有一處偏移相當的奇怪。
完成後結果如下,軟體一開始啟動時,可以在右下角常駐區內點選
看到 開啟(&E) 正常,並無異狀。於如圖所示:

補充:該字串用 UE 看只有一個。

這邊我就把我對於偏移的文字內容放到這邊做為參考。

  Quote:
63836:&Close
關閉(&C)
5CF94000
D0024100

66092:&Enable
開啟(&E)
2C024100
C0024100

&Ena
26456E61
開啟
B67DB1D2
"啟"後取代 "ble" 的 (&E) 偏移
30024100
C4024100

關閉(&D)
20024100

預設情況開啟後我翻譯的「開啟(&E)」十分正常,這邊我做了兩處偏移,
           ↑偏移1↑偏移2

問題就出在了偏移2的 (&E) =  = ....
一旦指定第 2 偏移,於常駐區點右鍵將它關閉後就會出現如圖中的現象:


我一開始之所以發現該字串有 2 處偏移,是因為偏移第 1 個字串顯示為:
"開啟ble"
所以明顯在啟後還有一處偏移。
所以就為了那字做了 2 個偏移...
但上圖偏移完成後的問題遲遲沒有找到辦法解決。
今天試了幾種方法,都沒有效果,個人小試了一下,問題應是出在 "長度" 的
調用問題上,如果改成「開啟(E)」則顯示正常。
因為 (&E) 是 4 個字元但 (E) 為 3 個字元,與 "ble" 相同。

請前輩先進們告知一下怎麼做,謝謝。

PS:
也請順便問一下關於 Process Monitor v2.7 YoCo2 大那個字串是怎麼弄的,
請不吝告知以利觀摩增益中文技術。
http://www.centurys.net/viewthre ... t=Process%2BMonitor

軟體載點:
http://www.sendspace.com/file/80trvi

[ Last edited by wellsss on 2010-8-20 at 12:44 AM ]


2010-8-20 12:33 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plusv
  進階會員 
 


  積分 1533
  發文 347
  註冊 2009-1-20
  狀態 離線
#1380  



  Quote:
Originally posted by wellsss at 2010-8-20 12:33 AM:
七月份鬼怪果然多,現在就遇到了一個:

這是我近期翻譯的軟體 Keyboard King 這個是許多國外玩家一致推薦
的軟體。
軟體圖片:


這個軟體 ...

wellsss 大,您試一下是否可用.(我在 Windows 2003 Server 測試是正常的)
測試檔案

我用 OD 改的,
我用比較懶人的作法,直接把過長的部份給砍了.
有點像是破解程式的作法,我直接在程式內部 Patch 程式碼.



[ Last edited by plusv on 2010-8-20 at 03:49 PM ]




!! 初學者請多指教 !!
2010-8-20 03:12 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]  ... [71] >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: