網際論壇 - 軟體中文化交流區 - [交流] 中文化相關資料 & 討論
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助
 

免費線上小說
動漫分類 : 最新上架熱門連載全本小說最新上架玄幻奇幻都市言情武俠仙俠軍事歷史網游競技科幻靈異 ... 更多小說

<<  [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68]  ... [71] >>
作者:
標題: [交流] 中文化相關資料 & 討論 上一主題 | 下一主題
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#1201  



  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-13 07:41 PM:


早上就出問題了喲!不過,現在好像恢復正常了。

^^"要是 4shared 掛了

我想您的檔案應該會補到吐血∼




中文化常遇到的問題-懶惰
2009-9-13 07:43 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  青青子衿
  資深會員 
 


  積分 3135
  發文 348
  註冊 2009-4-30
  狀態 離線
#1202  

是啊!我一直在煩惱怎麼辦呢!

因為我沒有備份「發佈」出去的繁化作品習慣,只有原始繁化檔案...如果全部補的話,得全部重新處理...那我真的會吐血...

所以,趕緊來備份囉!


2009-9-13 07:55 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#1203  



  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2009-9-13 06:38 PM:
yoyo 大的短網址會失連並非因為 0rz 的問題...
[ ...

原來是這樣阿
其實 YOYO 大發表過的那些 nirsoft 軟體不補檔也沒關係,我抓新版本翻一翻重新發上就成了。
不過我去官網下拉看到有熱心中文化的語系檔,我下台灣版看過翻的很不錯,只是最下面沒翻到。
所以語系檔僅略做修改,如果是修改過的 cports_lng.ini 我會聲明不是自己翻譯的,僅做補翻及修飾。

4shared 我剛剛緊張的去試了一下,還好正常 @@
不然我會補死吧... XD ...也懶的補舊檔了,我頂多補最新的版本,因為舊版本我是不會留的。

  Quote:
Originally posted by plusv at 2009-9-13 07:26 PM:
請用 /savelangfile 參數.
例如 SmartSniff.exe /savelangfile
會產生 SmartSniff_lng.ini

謝謝 plusv 大告知 ^^
剛剛把指令做 *.BAT 後成功輸出語系檔,太方便了阿阿阿 >"<
這樣不用擔心翻譯要幾道手續、又有一堆 BUG 要除錯...ORZ
至於突然對它感興趣的原因?
只是因為我們台灣早就成了中國 VS 國際駭客的攻防中繼站...ORZ...想到哪天要
是被駭還不知道會哭哭的,所以想說無聊來監控無妨 XD

  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-13 07:41 PM:
早上就出問題了喲!不過,現在好像恢復正常了。

還好是正常了,希望 4shared 別又哪天不爽將連結通通關掉,不然我又要另覓免空了。
你的檔數量是我的好幾倍,做好備份,否則心臟要大一點 YOYO 大就是例子

[ Last edited by wellsss on 2009-9-14 at 12:05 PM ]


2009-9-14 12:03 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plusv
  進階會員 
 


  積分 1533
  發文 347
  註冊 2009-1-20
  狀態 離線
#1204  



  Quote:
Originally posted by wellsss at 2009-9-14 12:03 PM:

剛剛把指令做 *.BAT 後成功輸出語系檔,太方便了阿阿阿 >"<


不用每個 .EXE 檔案各做一個 BAT 檔,
只要把所有的 .EXE 檔案放在同一個目錄中,執行一個 Go.BAT 檔案即可.

請將如下存成 Go.bat
@for %%a in (*.exe) do "%%a" /savelangfile

假如您有 10 個 .EXE 檔案,只要全部放在同個目錄中,執行 Go.BAT 後會產生 10 個語言檔.

[ Last edited by plusv on 2009-9-14 at 01:45 PM ]




!! 初學者請多指教 !!
2009-9-14 01:40 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#1205  



  Quote:
Originally posted by plusv at 2009-9-14 01:40 PM:
@for %%a in (*.exe) do "%%a" /savelangfile

我近期才去摸了 WIN 7 的中文化教學文,這段批次檔內容是基本功阿。
當時我對該段指令不甚清楚......我曉得這是搜尋指令...但不會用。現在知道怎麼用了,謝謝你的賜教 ^^


2009-9-14 03:40 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  青青子衿
  資深會員 
 


  積分 3135
  發文 348
  註冊 2009-4-30
  狀態 離線
#1206  



  Quote:
Originally posted by wellsss at 2009-9-14 12:03 PM:

你的檔數量是我的好幾倍,做好備份,否則心臟要大一點...

嗯,原來這句話裡還藏有玄機呢!被我發現了喔!

青青目前總共發表了 26 個繁化作品,在這裡共發表 23 個...
全部備份好了喲!其他的,我可不管了...


2009-9-14 05:26 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#1207  



  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-14 05:26 PM:嗯,原來這句話裡還藏有玄機呢!被我發現了喔!

XD
我今天一口氣弄好了 Nir Sofer 九套軟體的中文化 (一天晚上時間完成)。
其中有八套是網路監控工具,匯出語系檔 +官方語系檔 用 Sisulizer 2008 對照補譯完成。
所以發表時大概會分三次發,但網路工具共八套只有一個 SocketSniff v1.06 算我自己的 (其它大都抄官方繁體語系翻譯小改、補翻新版本出現的字串而已)。
官方台灣版語系中文化 ID:臺灣共和國 Republic of Taiwan;其它連五柳樹大名都沒留下。
所以我直接保留,但把新版的字串都翻上去...
但是 Nir Sofer 有三款是取密碼工具,比較敏感會被誤殺,我只發其中一款:SniffPass v1.07
(SniffPass v1.07 的語系檔字串幾乎沒有變動?語系檔都沒列出版本...)

只是每套用法跟介紹我就懶的一一交待,從這點就看的出 YOYO 大他的付出。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

另一個變動最大的就是副檔名修改工具:FileTypesMan v1.10→FileTypesMan v1.50
修訂翻譯:wellss、Hugo5688 (其實是為了感謝Hugo5688 的前作而留)
但要補翻的字串就多出不少。
改天優先發表 FileTypesMan 吧,我還是覺得它不夠好用,如你知道更好用的工具煩介紹一款 ^^

[ Last edited by wellsss on 2009-9-15 at 12:20 AM ]


2009-9-15 12:19 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  青青子衿
  資深會員 
 


  積分 3135
  發文 348
  註冊 2009-4-30
  狀態 離線
#1208  找不到可翻譯的字串

目前遇到兩個找不到可翻譯字串的程式,這是其中一個。
共同的特徵就是都有 Overlay 訊息。
試過幾種編碼,還是找不到...可能我太笨了,請各位前輩多多指教!

檔案下載:
http://www.funp.net/647613

[ Last edited by 青青子衿 on 2009-9-16 at 05:58 AM ]


2009-9-16 05:56 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  wellsss
  資深會員 
 


  積分 4336
  發文 708
  註冊 2006-5-5
  狀態 離線
#1209  



  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-16 05:56 AM:

圖片批次重命名工具用免費且有中文版的 XNVIEW 就可以了。
而且您給的檔案是英文的 0  0 無從了解...


2009-9-17 09:51 AM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  ad6543210
  中級會員 
 



  積分 1480
  發文 327
  註冊 2008-8-5
  狀態 離線
#1210  



  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-16 05:56 AM:
目前遇到兩個找不到可翻譯字串的程式,這是其中一個。
共同的特徵就是都有 Overlay 訊息。
試過幾種編碼,還是找不到...可能我太笨了,請各位前輩多多指教!

檔案下載:
[url]http://www.funp.net/647613[/ ...

只看得出來是java...


2009-9-17 01:23 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  plusv
  進階會員 
 


  積分 1533
  發文 347
  註冊 2009-1-20
  狀態 離線
#1211  



  Quote:
Originally posted by 青青子衿 at 2009-9-16 05:56 AM:
目前遇到兩個找不到可翻譯字串的程式,這是其中一個。
共同的特徵就是都有 Overlay 訊息。
試過幾種編碼,還是找不到...可能我太笨了,請各位前輩多多指教!

檔案下載:
[url]http://www.funp.net/647613[/ ...

這是 Rebol 的腳本程式.
若用 ExeInfoPE 將 Overlay 去掉,只執行 Namexif.exe1.exe 就會看到
** Script Error: Invalid compressed data - problem: -3

若再
copy /b Namexif.exe1.exe+Namexif.exe-ovl test.exe
執行 test.exe 就會又是個完整的執行檔.

所以其時就是個 Rebol 主程式加 Rebol 的腳本.
Rebol 主程式直譯內函 Rebol 的腳本.

類似古早的 Basic 程式直譯 .bas 程式(.bas 是 Basic 的程式)
Rebol 程式直譯 .r 程式 (.r 是 Rebol 的腳本程式)

網上可找到"舊版" Namexif V1.0 的原始 .r 腳本程式,
不過 Rebol 要 3.0 才會支援 Unicode.


[ Last edited by plusv on 2009-9-17 at 02:58 PM ]




!! 初學者請多指教 !!
2009-9-17 02:29 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  青青子衿
  資深會員 
 


  積分 3135
  發文 348
  註冊 2009-4-30
  狀態 離線
#1212  



  Quote:
Originally posted by wellsss at 2009-9-17 09:51 AM:

圖片批次重命名工具用免費且有中文版的 XNVIEW 就可以了。
而且您給的檔案是英文的 0  0 無從了解...

這個可不是普通的重命名工具喔!
它最大的特點是可以根據數位相片的資訊,以拍攝時間做為檔案名稱,來批次改檔案名,我覺得還滿不錯的,所以才想繁化它。

  Quote:
Originally posted by plusv at 2009-9-17 02:29 PM:

這是 Rebol 的腳本程式.
若用 ExeInfoPE 將 Overlay 去掉,只執行 Namexif.exe1.exe 就會看到
** Script Error: Invalid compressed data - problem: -3

若再
copy /b Namexif.exe1.exe+Namexif.exe-ovl ...

哇!好麻煩的樣子...看來我只好放棄了...


2009-9-17 05:14 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  達人奇兵
  進階會員 
  壓力造就強者~


  積分 1881
  發文 570
  註冊 2007-10-26
  來自 藍色地帶~*
  狀態 離線
#1213  

請高手指點如何找出紅色框框裡的字
我使用cxat和reshacker都無法成功希望高手指導一下囉3Q


按此瀏覽圖片

檔案下載

[ Last edited by 達人奇兵 on 2009-9-20 at 08:54 PM ]




2009-9-20 08:00 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#1214  



  Quote:
Originally posted by 達人奇兵 at 2009-9-20 08:00 PM:
請高手指點如何找出紅色框框裡的字
我使用cxat和reshacker都無法成功希望高手指導一下囉3Q



[url]http://www.go2upload.com/file ...

看不見圖∼




中文化常遇到的問題-懶惰
2009-9-20 08:07 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  達人奇兵
  進階會員 
  壓力造就強者~


  積分 1881
  發文 570
  註冊 2007-10-26
  來自 藍色地帶~*
  狀態 離線
#1215  



  Quote:
Originally posted by panda0305 at 2009-9-20 20:07:

看不見圖∼

抱歉圖片用青蛙上傳的不知為何無法顯示
還在持續上傳中




2009-9-20 08:16 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  panda0305
  高級會員 
  重新學習


 
  積分 6647
  發文 1187
  註冊 2008-8-20
  來自 兒童不宜觀賞
  狀態 離線
#1216  



  Quote:
Originally posted by 達人奇兵 at 2009-9-20 08:00 PM:
請高手指點如何找出紅色框框裡的字
我使用cxat和reshacker都無法成功希望高手指導一下囉3Q


[url=http://www.go2upload.com/view/2/9e4e18.html]按此瀏覽圖片[/col ...

那些是 Unicode

不是 ASCII





中文化常遇到的問題-懶惰
2009-9-20 09:50 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  YoCo2
  一般會員 
 



  積分 423
  發文 96
  註冊 2009-6-9
  狀態 離線
#1217  



  Quote:
Originally posted by 達人奇兵 at 2009-9-20 08:16 PM:

抱歉圖片用青蛙上傳的不知為何無法顯示
還在持續上傳中

給 達人奇兵 大大一個小小建議,望您思考參考看看!

引述自: http://www.centurys.net/viewthread.php?tid=271647

khiav 大大的一句話:

  Quote:
從這拿走了一些教學文章轉到我 Web 上,補兩篇 .net 中文化的教學過來!

khiav 大大這用意是 " 互惠、創造雙贏" 的做法。


您在此版塊也拿走了不少東西,也學習到不少技巧。
您有中文化的能力,您也有分享這些作品。

但......獨缺網際這一份了.....

當然囉....您有自己的自主權,不想 "互惠" 也沒人能說什麼話的。

所謂 禮尚往來 ,別人應該比較不會 忽略了您的提問吧。

個人小小建言,得罪了,望您多多包涵。


2009-9-20 10:35 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  達人奇兵
  進階會員 
  壓力造就強者~


  積分 1881
  發文 570
  註冊 2007-10-26
  來自 藍色地帶~*
  狀態 離線
#1218  

謝謝panda0305大大的指導
先來去睡了明天下班再來搞了




2009-9-20 10:57 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  khiav
  資深會員 
 



  積分 3589
  發文 335
  註冊 2006-8-15
  狀態 離線
#1219  



  Quote:
Originally posted by YoCo2 at 2009-9-20 10:35 PM:



khiav 大大這用意是 " 互惠、創造雙 ...

其實我 web 原本只是用來放中文化過的模擬器檔案而已,只是想到某些站的中文化技術內封,又有的人想用來賺錢,只好多弄了一個中文化區,但我也不是每個工具都會用到,所以只能借用別人的教學文,偶而再把自己遇上的事另寫成文.....
雖不專業,但至少有個方向,真心想學的人應該摸個幾次就熟了.....
還有很多話,不過都是碎碎文就省了.....
又是一篇過路文


2009-9-21 11:02 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
  青青子衿
  資深會員 
 


  積分 3135
  發文 348
  註冊 2009-4-30
  狀態 離線
#1220  利用點睛 VB 窗體漢化器來挪移中文化後的字串 之疑問

最近繁化一個 VB 程式,大概只剩下一個 "OK" 字串未繁化...
看了 YOYO 版大的示範,實在看不懂:



離開( => 離開(&E)
&OK / 應用 =>確定 / 套用(&O)


這樣修改,字串總長度不是應該變長嗎?怎麼會變成:


小於來源字串的的總長度?


我把 "OK" 改成"確定",卻顯示大於原來的字串總長度 2 個字元...

YOYO 版大示範的,都是小於原來的字串長度,所以可以補字元再修改,這種大於原來字串長度的話,怎麼辦?還是我做錯了?

[ Last edited by 青青子衿 on 2009-9-22 at 09:04 PM ]


2009-9-22 09:02 PM
查看資料  發短消息   編輯文章  引用回覆
<<  [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68]  ... [71] >>

可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題

論壇跳轉選單: